Nightwish — My Walden — аккорды и текст (слова), перевод песни, видео (клип)

Видеоклип Nightwish — My Walden

Песня посвящена Генри Дэвид Торо (1817-1862), американскому писателю, мыслителю, натуралисту,аболиционисту и  общественному деятелю.  В 1845—1847 годах он построил хижину берегу Уолденского пруда, где жил не пользуясь благами цивилизации.  Об этом эксперименте ухода от общества он написал в книге «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854). Был защитником негров в США, был одним из первых приверженцев теории эволюции Дарвина.

Аккорды к Nightwish — My Walden

Elan
Nightwish
Em G D
...
Em G D
...

[ Em ... Am ]

 Em            F#m7/5-/E  Em           F#m7/5-/E Em    Em/C G/D D
Light shines bright    beyond all the cities of gold
Em    F#m7/5-/E Em            F#m7/5-/E   G   D/G G D/A A
On a road   of birdsong and chocolate   shops
   Em       F#m7/5-/E  Em           F#m7/5-/E Em    C G/B D/A
A buskers  jugglers,   innkeeper's welcoming call
     Em       F#m7/5-/E   Em        F#m7/5-/E  G     G C D
The sound of mist,      smell of a moss-grown woods

Em
Weaving my wings from many-colored yarns
        G                        D
Flying higher, higher, higher into the wild
Em                       D/F#        G
Weaving my world into a tapestry of life
      D                  Am
It's fire golden, in my Walden


I will taste the manna in every tree
Liquid honey and wine from the distant hills
An early morning greenwood concerto
Greets my Walden with its eternal voice

[ chorus ]

[ Em ... Am ]

Em
Weaving my wings from any colored yarns
Flying higher, higher, higher, higher, higher, higher ...

D           C        C     D  Em
  I do not wish to evade the world
D/A             C      C    D Em
  Yet I will forever build my own

... Em         G Em A
      forever my    home
Показать все аккорды »

Текст (слова) Nightwish — My Walden

Перевод Nightwish — My Walden

My Walden

Sain y niwl
Gaunt y goydwig fwsog
Gwenitheaen, cen y coed, a'r lleuad
un gway f'adenydd i dapestri bywyd

Light shines bright beyond all the cities of gold
On a road of birdsong and chocolate shops
A buskers jugglers, innkeeper's welcoming call
The sound of mist, smell of a moss-grown woods

Weaving my wings from many-colored yarns
Flying higher, higher, higher
Into the wild
Weaving my world into a tapestry of life
It's fire golden
In my Walden

I will taste the manna in every tree
Liquid honey and wine from the distant hills
An early morning greenwood concerto
Greets my Walden with its eternal voice

[ chorus ]

I do not wish to evade the world
Yet I will forever build my own
Forever build my own
Forever my home
Мой Уолден

Звук легкого тумана,
Редкий молодой мох,
Зерна пшеницы, голые деревья, я иду под лунным светом
Поднимаюсь на крыльцо, я открываю для себя жизнь

Свет ярко сияет выше городов из золота
По дороге пенья птиц и шоколадный магазинов
Приветствуют уличные музыканты, жонглеры и трактирщики зовут к себе
Звук тумана, аромат лесного мха

Сотки мои крылья из разноцветных нитей
Летим выше, выше и выше
На свободе
Сотки мой мой мир в гобелене жизни
Это золотой огонь
Пылает в моем Уолдене

Я попробую самый сок каждого дерева
Молодой мед и вина из далеких земель
Ранним утром зеленый лес устроил концерт
Поздравляя моего Уолдена в его вечном пении

[ припев ]

Я не хочу скрываться от этого мира
Но все же, я построил свой собственный
Навсегда построил свой
Мой вечный дом
0 0 голоса
Рейтинг статьи

Subscribe
Notify of
guest

2 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Сергей
Сергей
8 лет назад

Wald это лес в германских языках

VictorOdessa
VictorOdessa
8 лет назад

Ребята, спасибо, но перевод содержит явные грубые ошибки. Не «сотки», а «тку». Не «поздравляя моего Уолдена в его вечном пении», а «приветствуя мой Уолден своим вечным голосом». Не «я построил свой собственный», а «я всегда буду строить свой собственный».